نشانه استمرار در گویش ده آبادی
a نشانهی استمرار در گویش دِهآبادی است که در زمانهای حال و گذشته وجود دارد و در این جایگاهها به کار میرود .
1- در آغاز فعل قبل از ستاک فعلی :
|
فارسی |
دِهآبادی |
آوانوشت |
|
میخورم |
اَخُران |
a-xor-ăn |
|
میبَرَم |
اَبِران |
a-ber-ăn |
|
میبُردَم |
اَبَردَم |
a-bard-am |
2- در آغاز فعل قبل از ضمیر فاعلی
|
فارسی |
دِهآبادی |
آوانوشت |
|
میچیدم |
اَمَچی |
a-ma-či |
|
میبردم |
اَمَبَ |
a-ma-ba |
3- در آغاز فعل قبل از ضمیر مفعولی
|
فارسی |
دِهآبادی |
آوانوشت |
|
میبیندم ( مرا میبیند ) |
اَمَوینیَ |
a-ma-viŋ-ya |
|
میبردش ( او را میبرد ) |
اشَشینیَ |
a-ša-šiŋ-ya |
4- بین پیشوند اشتقاقی و ستاک فعلی
|
فارسی |
دِهآبادی |
آوانوشت |
|
مینشینم |
هووَچینیان |
hū-(w)a-čiŋ-yăn |
|
بر میدارم |
آرَگِران |
ăr-a-ger-ăn |
5- بین پیشوند نفی و ستاک فعلی
|
فارسی |
دِهآبادی |
آوانوشت |
|
نمینشینم |
هانَچینیان |
hă-n-a-čiŋ-yăn |
|
بر نمیدارم |
آرنَگِران |
ăr-n-a-ger-ăn |
6- بین ضمیر مفعولی و ستاک فعلی
|
فارسی |
دِهآبادی |
آوانوشت |
|
برش میدارم (بر میدارمش ) |
آرِشَگِران |
ăr-eš-a-ger-ăn |
|
میزندش ( او را میزند ) |
دِرِشَبَندان |
der-eš-a-band-ăn |
بین جزء غیر فعلی و جزء فعلی ، در فعل مرکّب
|
فارسی |
دِهآبادی |
آوانوشت |
|
انجام میدهد |
اَنجامَدَ |
anĵăm-a-da |
|
بیرون میکند |
بَرَکِرَ |
bar-a-kera |



دِه آباد روستایی در 25 کیلومتری شمال نطنز است که در حاشیه کویر و سر راه بادرود و ابوزیدآباد و کاشان واقع است . از لحاظ تقسیمات کشوری جزو شهرستان نطنز بوده و در بخش امامزاده بادرود قرار دارد . این روستا بر روی طول جغرافیایی 51 درجه و 56 دقیقه و عرض جغرافیایی 33 درجه و 43 دقیقه قرار گرفته است و در شیبی بسیار ملایم واقع است معماری روستا اغلب قدیمی است و بیشتر خانه ها دارای ورودی دالان مانند هستند. مصالح ساختمانی روستا در گذشته خشت و گل بوده و اکنون آجر و آهن و سیمان است مطابق با سرشماری خانه بهداشت ، روستا بیش از 450 خانوار و 2000 نفر جمعیّت دارد شغل بیشتر مردم کشاورزی و دامداری است و بیش از 250 خانوار نیز از طریق اشتغال در ادارات دولتی و کارخانهی ریسندگی دِهآباد و کارگاهها و کارخانجات مستقر در شهرستان امرار معاش میکنند گویش بیش از 80 درصد جمعیّت ، دِهآبادی است و بقیّه نیز به زبان فارسی محلّی سخن میگویند و همین عامل سبب تاثیرگذاری بر این گویش و تاثیرپذیری فارسی محلّی از گویش دِه آبادی شده است .